Translation of "questione la" in English

Translations:

question the

How to use "questione la" in sentences:

Prima dell'applicazione della struttura tariffaria in questione la Commissione verifica il rispetto delle condizioni previste dalla presente lettera.;
The Commission shall verify compliance with the conditions of this point prior to the implementation of the charging structure in question. ◄
Non è in questione la tua compagnia, ma la tua vulnerabilità al microbo.
Your company is not at issue. Your vulnerability is.
Lei mette in questione la mia lealta', Signore?
Are you questioning my loyalty, sir?
Vi assicuro che, su tale questione, la discussione e' assolutamente infruttuosa.
I assure you that in this matter, argument is fruitless.
L'esistenza di qualcosa di più antico della stessa tribù metterebbe in questione la validità delle loro rivendicazioni per la terra, di essere i primi abitanti in assoluto.
The existence of something older than the tribe itself would bring into question the validity of their claims to the land, to being the first inhabitants to begin with.
Comunque, non mettere in questione la mia saggezza superiore, ok?
Anyway, don't argue with my superior wisdom, okay?
Questa e' l'auto in questione, la nuova Fiesta e quello che ho pensato di fare e' scomporre la prova su strada in diversi segmenti, quindi per coprire, si spera, tutte le basi.
Right. There's the car in question, the new Fiesta. What I thought I'd do is break the road test down into segments.
Ed ora è stata anche identificata la banca in questione, la storia sarà su tutti i giornali.
And now the particular bank has been identified, the story will be all over the news.
Caso in questione: la recente infestazione di LimeRAT che si è diffusa attraverso i file di Microsoft Excel.
Case in point – the recent LimeRAT infestation that’s spread through Microsoft Excel files.
In caso di soluzione affermativa di tale questione, la Corte sarà poi chiamata a determinare l’incidenza di precedenti penali sul riconoscimento di un diritto di soggiorno derivato risultante dalla direttiva 2004/38/CE (2).
If that question is answered in the affirmative, the Court will then have to determine what effect a criminal record might have on the recognition of a derived right of residence arising under Directive 2004/38/EC.
Urgente bisogno di risolvere la questione la Preservazione della galleria.
We need to make a decision about the tunnel.
I tassi di rendimento potenziali, ad esempio, vanno misurati secondo il livello di sviluppo economico e la natura delle attività economiche delle regioni in questione, la qualità e la densità prevalente delle infrastrutture o il grado di congestione.
For instance, potential rates of return should be measured by the level of economic development and the nature of economic activities of the regions concerned, the prevailing density and quality of infrastructures or the degree of congestion.
A tal fine esse forniscono alla Commissione una presentazione del caso in questione, la decisione prevista o, in sua mancanza, qualsiasi altro documento che esponga la linea d'azione proposta.
To that effect, they shall provide the Commission with a summary of the case, the envisaged decision or, in the absence thereof, any other document indicating the proposed course of action.
La Commissione intende rimettere in questione la necessità di aiuti di Stato alla produzione cinematografica ed audiovisiva?
Is the Commission questioning the need for state aid for films and audiovisual works?
Una campagna di sensibilizzazione iniziale è passata su diversi canali televisivi in cui è stata trasmessa una serie di video clip che poneva in questione la mentalità tradizionale della società udente nei confronti degli audiolesi.
An initial awareness campaign was run on a number of TV channels with a series of video clips challenging the traditional attitudes of the hearing society towards the deaf.
Il comandante comunica, a tempo debito e in conformità delle disposizioni vigenti nel porto in questione, la partenza della nave all'autorità competente.
The master shall notify the competent authority of the ship’s departure in due time and in accordance with the rules in force in the port concerned.
Nel proporre le norme in questione la Commissione si è avvalsa per la prima volta dei nuovi poteri, conferitile dal trattato di Lisbona, di dare attuazione a una politica dell'UE mediante sanzioni penali.
Proposing these rules, the European Commission for the first time used new powers under the Lisbon Treaty to enforce an EU policy through criminal sanctions.
Lei ha ascoltato entrambi i brani in questione, la versione rap originale e quella di Rowby?
And you've... heard both songs at issue here, the original rap song and Rowby's song?
Sergente Benson, ricapitolando... la sera in questione, la stessa Carly ha ammesso che era ubriaca.
SERGEANT BENSON, TO SUM UP, ON THE NIGHT IN QUESTION, CARLY HERSELF ADMITTED SHE WAS DRUNK. ISN'T THAT RIGHT?
Quando il parlamento dovrà deliberare sulla questione, la vostra voce potrebbe influenzare il voto.
When the time comes for Parliament to deliberate on the matter, your voice could swing the vote.
Perché se mette di nuovo in questione la mia autorità, la sommergo di merda.
Because if she challenges my authority again, I'll rain a shit storm down on her.
A proposito dell'altra questione, la sua.
About the other thing. Your thing.
Inoltre, vi contraddice alla persona in questione la possibilità di annunci basati sugli interessi di Google.
The data subject has a possibility of objecting to the interest based advertisement of Google.
Scegliendo la strada della repressione anziché rispettare le promesse di ampie riforme, il regime sta mettendo in questione la propria legittimità.
By choosing a path of repression instead of fulfilling its own promises on broad reforms, the regime is calling its legitimacy into question.
Su tale questione la risposta è no.
On this question the answer is no.
In questo modo la pesoprezzatrice riconosce il materiale e il formato in questione, la posizione delle aree di stampa, il tipo di finitura e adesivo e la velocità massima di stampa consentita.
The labeler identifies the material and the format, where the areas to be printed are located, the type of lacquer and adhesive as well as the maximum print speed.
Sappiate che ogni volta che il re ha posto in questione la vostra condotta, ho cercato nel vostro interesse di porla sotto una luce favorevole.
I want you to know that whenever the King questioned your conduct, I tried, in your interest, to present it in the most favourable light.
Cosi' io gli ho detto: "Beh, signor Ops, non vedo come la questione la dovrebbe interessare, ma non voglio problemi, quindi le daro' ascolto".
And I said, "Well, Mr. Oops, "I don't know why this is any of your business, "but I don't want any trouble around here, so I'll let him go."
E dunque le voci dicono anche che il Re intende incoronare, la nuova Regina a York, cosi', se avesse un figlio, nessuno potrebbe mettere in questione la sua legittimita' o il suo diritto al trono.
So the rumor also goes, that the King intends to crown his new Queen at York, so if she has a son no one can question his legitimacy or right to the throne.
Affermano che, durante la settimana in questione, la macchina della verita' era fuori servizio.
They claim, during the week in question, the lie detector was out of service.
Pero' una questione la devi risolvere, quella di mio padre.
There's one thing you've got to sort out, okay? And that's my dad.
Durante il giorno in questione... la signora Walling alloggiava nella stanza vicino alla sua.
On the day in question, Ms. Walling was staying in the room adjacent to yours.
Se la violazione di queste regole porta vittoria all'allenza in questione, la vittoria le sarà tolta e l'alleanza che è più vicino al completare dei requisiti per ottenere lo scopo del gioco sarà promossa come vincitore del round.
If the violation of these rules leads to victory for this alliance – their victory will be taken and the next alliance which is closer to fulfill the requirements for achieving the game goal will be promoted as a winner.
Nell'esempio in questione, la differenza è piccola, per cui vi è una maggiore probabilità che i risultati siano comparabili.
In the example in the question, the difference is small, so there is greater likelihood that the results are comparable.
Considerata la complessità della questione, la necessità di procedere ad un'ampia consultazione e il numero considerevole di commenti pubblici (circa 500), l'AESA dovrebbe concludere l'elaborazione dei suoi orientamenti nel novembre 2010.
Given the complexity of the topic, the need to ensure a broad consultation process and the large number of public comments (approximately 500), EFSA is expected to finish the guidelines in November 2010.
Dato che l’Irlanda non ha ancora modificato le disposizioni in questione, la Commissione le chiede, con un parere motivato, di intervenire per conformarsi pienamente alle norme dell’UE.
As Ireland has not yet amended these provisions, the Commission requests Ireland, in the form of a reasoned opinion, to take action to fully comply with EU rules.
I tassi di rendimento potenziali, ad esempio, vanno misurati secondo il livello di sviluppo economico e la natura delle attività economiche delle regioni in questione, la densità prevalente delle infrastrutture o il grado di congestione.
For instance, potential rates of return should be measured by the level of economic development and the nature of economic activities of the regions concerned, the prevailing density of infrastructures or the degree of congestion.
Se la pulizia e l'ordine, abbiamo ancora alcuni problemi:), quindi alla prima questione - la selezione di colori per ogni stanza e ogni cosa nuova - siamo stati in grado di gestire pacificamente.
If cleanliness and order, we still have some problems:), then the first question - the selection of colors for every room and every new thing - we were able to handle peacefully.
Quando la Commissione delibera prima della giurisdizione nazionale su una determinata questione, la giurisdizione nazionale può, nel caso in cui abbia dubbi sulla legalità della decisione della Commissione, rivolgersi alla Corte di giustizia.
Where the Commission reaches a decision in a particular case before the national court, the latter may, if it doubts the legality of the Commission decision, refer the matter to the Court of Justice.
Dato che le autorità portoghesi sono intervenute per ottemperare alla raccomandazione in questione, la Commissione non ha raccomandato la sospensione dell’erogazione del contributo del Fondo di coesione al Portogallo.
As the Portuguese authorities took action to comply with this recommendation, the Commission did not recommend the suspension of the Cohesion Fund in Portugal.
Caso in questione, la frode scoperta e segnalata da Group-IB.
Case in point, the fraud discovered and reported by Group-IB.
Nel caso in questione, la Polonia ha notificato il pieno recepimento della direttiva sulla promozione delle fonti di energia rinnovabili il 29 gennaio 2015.
In this specific case, Poland notified the full transposition of the Renewable Energy Directive on 29 January 2015.
Dopo che la Bulgaria ha modificato la normativa in questione la Commissione ha deciso di chiudere l’azione legale intentata nei suoi confronti.
Following changes to Bulgarian law, the Commission has decided to end legal action against the country.
Anche in questa questione, la nostra rivoluzione di Ottobre ha iniziato una nuova epoca nella storia mondiale.
In this question, too, our October Revolution marked the beginning of a new era in world history.
Tuttavia, con il giusto approccio alla questione, la selezione di vari accessori e l'adozione di soluzioni audaci, una cucina spaziosa può diventare un vero capolavoro e una questione di orgoglio.
However, with the right approach to the matter, the selection of various accessories and the adoption of daring solutions, a spacious kitchen can become a real masterpiece and a matter of your pride.
Questi sconti dipendono dalla compagnia aerea, il volo in questione, la disponibilità di posti a sedere e l'età del passeggero.
These discounts depend on the airline, the flight concerned, the availability of seats and the passenger's age.
Al momento di decidere se approvare o meno il principio attivo in questione, la Commissione europea e gli Stati membri terranno conto delle informazioni raccolte.
The European Commission together with Member States will take into account the information collected when deciding whether to approve or not the concerned active substance.
In mancanza di una decisione della Conferenza dei presidenti di iscrivere il punto nel progetto di ordine del giorno della tornata in questione, la decisione in merito all'avvio dei negoziati è annunciata dal Presidente all'apertura di tale tornata.
In the absence of a decision by the Conference of Presidents to include the item in the draft agenda of that part-session, the decision on the opening of negotiations shall be announced by the President at the opening of that part-session.
Ciò solleva la questione: la lingua che parliamo influenza il nostro modo di pensare?
That begs the question: Does the language we speak shape the way we think?
Gli americani, presi nel loro complesso, quando si tratta di questa questione, la questione finanziaria, sono centristi moderati, pragmatici.
The American people, taken as a whole, when it comes to these issues, to fiscal issues, are moderate, pragmatic centrists.
1.6120519638062s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?